
L'identité Bretonne de nos jours.
- Chawax
- Administrateur
- Messages : 59754
- Enregistré le : 30 avr. 2002, 21:25
- Êtes vous un robot ? : NON
- Localisation : Nantes
- Contact :
Par contre les manuels d'apprentissage de la langue sont en KLT il me semble. En tout cas c'était le cas de ceux que j'utilisais en cours du soir. Après effectivement la prof précisait oralement les différences qu'il pouvait y avoir en vannetais par exemple 

- merlu29
- Légende des Merlus
- Messages : 13102
- Enregistré le : 30 mai 2004, 13:44
- Localisation : War ar Mor
Oui voilà, mais c'est une question de facilité que d'unifier (au moins par écrit)
C'est déjà assez difficile de se comprendre entre pays parfois
Perso le vannetais j'ai du mal, surtout certains a l'accent très prononcé!
Et comme tu dis, si tu veux apprendre le Vannetais parce que ca te sonne mieux, tu peux, puisque le prof t'explique les différences.
Ca dépend également du lieu ou tu prends tes cours ! Forcément dans le Leon, t'as plus de chances d'apprendre du Leonard!
C'est déjà assez difficile de se comprendre entre pays parfois
Perso le vannetais j'ai du mal, surtout certains a l'accent très prononcé!
Et comme tu dis, si tu veux apprendre le Vannetais parce que ca te sonne mieux, tu peux, puisque le prof t'explique les différences.
Ca dépend également du lieu ou tu prends tes cours ! Forcément dans le Leon, t'as plus de chances d'apprendre du Leonard!
Ha koulskoude ma teufe da soñjal an dud mañ,
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
- Y.A.N.N.I.C.K.
- Habitué du Moustoir
- Messages : 3164
- Enregistré le : 03 avr. 2005, 22:23
- Localisation : PARIS
- Contact :
Bon, merlu29, tu m'as fait rouvrir mon manuel de vannetais.merlu29 a écrit : Aucune élimination, là dessus tu te trompes fortement.

Mériades Herrieu dans "Le breton du Morbihan - Vannetais, ed. Emgleo Breiz, 2000 :
" Beaucoup de mots se terminant par Z en K.L.T. se terminent par h en vannetais.
Exemple : Breiz (K.L.T.) et Breih (vannetais)
Pour unifier ces formes, on a proposé le groupe ZH (réforme K.L.T.G. de 1941).
C'est ainsi que l'on voit écrit Breizh, d'où le fameux BZH. "
Si ça c'est pas de l'unification...
Ps : je précise que j'habite en région parisienne et il n'y a pas de prof ici capable de m'apprendre le vannetais, donc j'avais acheté un bouquin, mais je n'ai pas la prononciation.

FREE TIBET !
http://www.tibet.fr/
http://www.tibet.fr/
- Y.A.N.N.I.C.K.
- Habitué du Moustoir
- Messages : 3164
- Enregistré le : 03 avr. 2005, 22:23
- Localisation : PARIS
- Contact :
Oui, il semble que le KLT semble vouloir le monopole.Chawax a écrit :Par contre les manuels d'apprentissage de la langue sont en KLT il me semble.
FREE TIBET !
http://www.tibet.fr/
http://www.tibet.fr/
- Chawax
- Administrateur
- Messages : 59754
- Enregistré le : 30 avr. 2002, 21:25
- Êtes vous un robot ? : NON
- Localisation : Nantes
- Contact :
D'après ce que j'avais compris les différents dialectes n'existaient qu'à l'oral, le breton n'ayant pas vraiment de forme écrite. Forme écrite indispensable pour l'apprentissage ! D'où la création de ce breton unifié KLT pour faciliter l'apprentissage du breton
Mais le sens de l'expression "vouloir le monopole" je comprends pas trop là 


- merlu29
- Légende des Merlus
- Messages : 13102
- Enregistré le : 30 mai 2004, 13:44
- Localisation : War ar Mor
Tu avais écris Breiz, c'est pour ca que je captais pas !Y.A.N.N.I.C.K. a écrit :Chawax a écrit : En vannetais par exemple, il n'y a pas le "H" : Breiz.
Pour la survie de la langue, on uniformise. Donc on choisit le breton le plus parlé, on élimine les autres.
" Beaucoup de mots se terminant par Z en K.L.T. se terminent par h en vannetais.
Exemple : Breiz (K.L.T.) et Breih (vannetais)
Pour unifier ces formes, on a proposé le groupe ZH (réforme K.L.T.G. de 1941).
C'est ainsi que l'on voit écrit Breizh, d'où le fameux BZH. "
Oui là ok je comprends mieux !
Ha koulskoude ma teufe da soñjal an dud mañ,
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
- Fred
- Légende des Merlus
- Messages : 16511
- Enregistré le : 12 janv. 2003, 13:32
- Êtes vous un robot ? : NON
- Contact :
La sous-exposition du vannetais peut probablement s'expliquer par sa situation minoritaire. D'après Wikipédia, le nombre de locuteurs est :
- 80 000 pour le cornouaillais
- 39 000 pour le trégorois
- 33 000 pour le léonard
(soit un total de 152 000 pour le KLT)
- 29 000 pour le vannetais
Et les principaux média (télé ou radio) diffusant du breton sont à Quimper ou Brest
- 80 000 pour le cornouaillais
- 39 000 pour le trégorois
- 33 000 pour le léonard
(soit un total de 152 000 pour le KLT)
- 29 000 pour le vannetais
Et les principaux média (télé ou radio) diffusant du breton sont à Quimper ou Brest
- Frankky
- Merlus
- Messages : 5084
- Enregistré le : 02 janv. 2011, 10:46
- Êtes vous un robot ? : NON
- Localisation : Vannes
- Contact :
Ma fille est en école Dihun à Vannes, on lui enseigne le cornouaille.
Gouruff ! Football Club de Lorient
Féry ! Féry Casse-toi Loin
Féry ! Féry Casse-toi Loin
-
- Habitué du Moustoir
- Messages : 1054
- Enregistré le : 24 avr. 2006, 00:40
- Localisation : RF
Ces divisions du breton sont récentes et assez artificielles (on reprend le découpage des diocèses alors que les variantes n'ont rien à voir avec cela).
Le premier dictionnaire en breton est aussi vieux que le premier dictionnaire en français, et pour cause c'est le même ! (c'est également le premier dictionnaire trilingue du monde).
Il date du XV ème siècle, et c'est bien écrit "breton" dessus et non langue trégorroise ou patois de Tréguier. Il y avait une conscience d'une seule et même langue à l'époque. C'est l'affaiblissement du breton suite à divers événements politiques qui a entrainé sa morcellisation entre clochers (et l'emprunt de plein de mots gallos/français).
Aprés il y a le problème du non-enseignement du breton alors que toutes les langues sont enseignées (alphabétisation) à partir du XIX ème siècle...puis la médiatisation unilingue français qui a eu un impact énorme.
d'où l'idée de donner une graphie et un lexique totalement commun breton. Ce qu'a fait Roparz Hemon entre autre n'est ni plus ni moins que ce qui a été fait pour toutes langues enseignées dans ce bas monde.
Le premier dictionnaire en breton est aussi vieux que le premier dictionnaire en français, et pour cause c'est le même ! (c'est également le premier dictionnaire trilingue du monde).
Il date du XV ème siècle, et c'est bien écrit "breton" dessus et non langue trégorroise ou patois de Tréguier. Il y avait une conscience d'une seule et même langue à l'époque. C'est l'affaiblissement du breton suite à divers événements politiques qui a entrainé sa morcellisation entre clochers (et l'emprunt de plein de mots gallos/français).
Aprés il y a le problème du non-enseignement du breton alors que toutes les langues sont enseignées (alphabétisation) à partir du XIX ème siècle...puis la médiatisation unilingue français qui a eu un impact énorme.
d'où l'idée de donner une graphie et un lexique totalement commun breton. Ce qu'a fait Roparz Hemon entre autre n'est ni plus ni moins que ce qui a été fait pour toutes langues enseignées dans ce bas monde.
- merlu29
- Légende des Merlus
- Messages : 13102
- Enregistré le : 30 mai 2004, 13:44
- Localisation : War ar Mor
Pour moi le fait que les Bretons soient différents selon les zones, c'est bien plus simple que ça.
Y'avait pas d'échange de populations.
Comment tu expliques qu'un Strasbourgeois arrivant en pays Bigouden repart en connaissant tout le vocabulaire propre à ce coin ?
De plus, beaucoup de ces gens étaient des paysans, ils n'allaient pas à l'école.
Donc forcément ils n'apprenaient pas à écrire en Breton.
Y'avait pas d'échange de populations.
Comment tu expliques qu'un Strasbourgeois arrivant en pays Bigouden repart en connaissant tout le vocabulaire propre à ce coin ?
De plus, beaucoup de ces gens étaient des paysans, ils n'allaient pas à l'école.
Donc forcément ils n'apprenaient pas à écrire en Breton.
Ha koulskoude ma teufe da soñjal an dud mañ,
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
- lolo_56
- Modérateur
- Messages : 15482
- Enregistré le : 05 août 2005, 19:22
- Localisation : Loire-Atlantique (44)
- Contact :
Moi ça fait longtemps que je me tâte à commencer l'apprentissage du Breton. Mais, j'ai toujours cette question auquel je n'apporte pas de réponse: apprendre le Breton, mais pour quoi faire?
Je n'ai que rarement été contraint de me dire dans ma vie: "c'est dommage que je connaisse pas le Breton sinon ...".
Ceux qui connaissent le Breton peuvent-ils faire part des raisons pour lesquelles ils estiment il y a un intérêt aujourd'hui de parler Breton. Des exemples précis.
Je n'ai que rarement été contraint de me dire dans ma vie: "c'est dommage que je connaisse pas le Breton sinon ...".
Ceux qui connaissent le Breton peuvent-ils faire part des raisons pour lesquelles ils estiment il y a un intérêt aujourd'hui de parler Breton. Des exemples précis.
- Lorient plaisir du beau jeu -
Pour la qualité du forum, respectez la charte d'utilisation
- Gourcuff, la légende -
Pour la qualité du forum, respectez la charte d'utilisation
- Gourcuff, la légende -
- merlu29
- Légende des Merlus
- Messages : 13102
- Enregistré le : 30 mai 2004, 13:44
- Localisation : War ar Mor
Je l'ai déja dit, mais moi en Bretagne je m'éclate : Quand je prends ma voiture pour aller me promener, je regarde chaque panneau, je traduis, si je connais pas, j'enregistre et je traduis le soir. En Breton les noms de lieu donnent un charme énorme a ces lieux. (c'est mon avis)
En gros tu vis en osmose avec ton Pays. Ca change la vie...Je suis pas le seul à le dire.
Sinon j'aime bien aussi aller voir les petits vieux et leur parler, ils sont tout étonnés, et te répondent, t'expliquent leur passé, leurs histoires en Breton, franchement...j'adore.
Après, soit tu le prends comme un avantage, soit un inconvénient, mais les mots changent entre les villages et les coins, donc ça en fait une langue très très riche.
Quand tu écoutes Denez Prigent & les autres artistes, tu comprends...
Et puis, pour être franc j'en reste quand même assez fier. Même si je ne l'utilise pas tous les jours, je le trouve très pratique quand je suis entouré de francais
Mes collègues de boulot savent par exemple que quand je m'énerve, c'est pas en francais que je parle
Franchement, ne mets pas de limite comme ca, sinon tu t'y mettras jamais !
Si par exemple tu es en CDI à Lorient, et que tu parles Allemand ou Chinois, ca te sert encore moins
En gros tu vis en osmose avec ton Pays. Ca change la vie...Je suis pas le seul à le dire.
Sinon j'aime bien aussi aller voir les petits vieux et leur parler, ils sont tout étonnés, et te répondent, t'expliquent leur passé, leurs histoires en Breton, franchement...j'adore.
Après, soit tu le prends comme un avantage, soit un inconvénient, mais les mots changent entre les villages et les coins, donc ça en fait une langue très très riche.
Quand tu écoutes Denez Prigent & les autres artistes, tu comprends...
Et puis, pour être franc j'en reste quand même assez fier. Même si je ne l'utilise pas tous les jours, je le trouve très pratique quand je suis entouré de francais

Mes collègues de boulot savent par exemple que quand je m'énerve, c'est pas en francais que je parle

Franchement, ne mets pas de limite comme ca, sinon tu t'y mettras jamais !
Si par exemple tu es en CDI à Lorient, et que tu parles Allemand ou Chinois, ca te sert encore moins

Ha koulskoude ma teufe da soñjal an dud mañ,
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
Diwar brec'h al labourer emañ ar bel holl o vevañ
- lolo_56
- Modérateur
- Messages : 15482
- Enregistré le : 05 août 2005, 19:22
- Localisation : Loire-Atlantique (44)
- Contact :
Pour ma part, je pense qu'il y a eu une cassure dans la transmission naturelle de la langue avec mes parents. Mes grands-parents parlaient bien évidement le Breton de très belle manière. La génération de mes parents se sont conformés au fait de parler tout d'abord le Français. Ils le comprenait mais ne le parlait pas comme je l'ai souvent entendu de leur bouche.
Quoi de plus naturel que nous, les enfants ne connaissions plus la langue Bretonne.
Les écoles Diwann ont l'intérêt d’entretenir une langue régional, sinon ...
Quoi de plus naturel que nous, les enfants ne connaissions plus la langue Bretonne.
Les écoles Diwann ont l'intérêt d’entretenir une langue régional, sinon ...
- Lorient plaisir du beau jeu -
Pour la qualité du forum, respectez la charte d'utilisation
- Gourcuff, la légende -
Pour la qualité du forum, respectez la charte d'utilisation
- Gourcuff, la légende -
- Frankky
- Merlus
- Messages : 5084
- Enregistré le : 02 janv. 2011, 10:46
- Êtes vous un robot ? : NON
- Localisation : Vannes
- Contact :
Les écoles Diwan c'est rien que du breton, ma fille est en école Dihun, c'est moins " a fond dedans", les enfants apprennent la culture, la langue, mais pas que cela; because les écoles Diwan, c'est vraiment breizh a toc, beaucoup trop a mon avis.
Gouruff ! Football Club de Lorient
Féry ! Féry Casse-toi Loin
Féry ! Féry Casse-toi Loin
- Chawax
- Administrateur
- Messages : 59754
- Enregistré le : 30 avr. 2002, 21:25
- Êtes vous un robot ? : NON
- Localisation : Nantes
- Contact :
Pourquoi faut-il nécessairement que ce soit utile d'apprendre le breton ?lolo_56 a écrit :Moi ça fait longtemps que je me tâte à commencer l'apprentissage du Breton. Mais, j'ai toujours cette question auquel je n'apporte pas de réponse: apprendre le Breton, mais pour quoi faire?
